Seit Mitte der 1990er Jahre übersetze ich für den Bereich Intralogistik und habe heute 20 Jahre direkte Erfahrung mit dieser Branche im Gepäck. Seit 2015 beschäftige ich mich indirekt mit Förder- und Lagertechnik dank der zahlreichen Case Studies, die ich auf dem Gebiet der industriellen Antriebe übersetze. Beim Thema Intralogistik übersetze ich alle Arten von Dokumenten vom Deutschen ins Italienische: von technischen Spezifikationen bis hin zu Websites.
MEINE ERFAHRUNG
Meine Erfahrungen auf dem Gebiet der Intralogistik
Seit 20 Jahren arbeite ich direkt für die Intralogistik und beschäftige mich als Übersetzerin für Deutsch und Italienisch seither immer wieder intensiv mit Gabelstaplern, Förderanlagen, Regalbediengeräten, mobilen Arbeitsbühnen, Regalanlagen und Lagerverwaltungssystemen.
Zu Beginn meiner beruflichen Laufbahn arbeite ich als Dolmetscherin an den Fertigungsstraßen und lerne so die Intralogistik aus nächster Nähe kennen. Dank zahlreicher Aufträge aus dem Maschinenbau und der elektromechanischen Industrie – einem meiner Spezialgebiete – verfolge ich bis heute die Entwicklungen auf diesem Gebiet.
Seit 1995 sind meine indirekten Kunden: deutschsprachige Unternehmen, die auf Intralogistik oder industrielle Anwendungen in diesem Bereich spezialisiert sind.
Diese Texte übersetze ich von Deutsch nach Italienisch
Im Bereich der Intralogistik übersetze ich für Sie:
- Ihre technische Dokumentation: von Leistungsverzeichnissen bis Handbüchern
- Ihre Produktkommunikation: Broschüren, Kataloge und Websites
- Ihre rechtlichen und geschäftlichen Unterlagen: von Angeboten bis hin zu Verkaufs- und Geschäftsbedingungen
- kreative Texte für Ihre Werbekampagnen und Anzeigen
Bei meiner Arbeit gehe ich flexibel auf Ihre Wünsche ein: Im Vorfeld stimme ich mit Ihnen die Richtlinien für die Übersetzung ab. Gerne stehe ich Ihren Ingenieuren und/oder Marketing-Managern für inhaltliche und technische Rücksprachen zur Verfügung. Auf Wunsch vereinbaren wir Teillieferungen, damit Sie prüfen können, ob meine Arbeit Ihren Erwartungen entspricht.
Sie haben noch Fragen? Schreiben Sie mir gern! Oder nutzen Sie gleich die Vorteile einer Probeübersetzung zum halben Preis und erhalten Sie bei Ihrem ersten Auftrag noch einmal Rabatt.